We recently had a question about the phrase 'pareggiare' in Italian which means to draw/tie a match and it can also be used both at the end of a match (hanno pareggiato - they drew the game) and during the match (stanno pareggiando sort of 'they're drawing'). They asked what we might say when the game is still going on? Â
Here are a few examples that might help with this:
During the game we might hear:
- The teams are (still) drawing; West Ham are still drawing...
- They are drawing 1-1
- The game is still level (or tied) (at 1-1)
At the end of the game we might hear:
- The game was drawn (1-1)
- The game was tied (1-1) (Tie might be more common in the US but it is still used in other places)
- The game finished in a (1-1) draw The teams drew 1-1 (one all or one each)
To draw level has a different meaning.
To draw level would be used during the game to describe the action of one team equalising - they have drawn level with the other side (we can also use the phrase 'to peg back'). So, they were losing 0-1 but then scored to make it 1-1 and we can say that they have drawn level with their opponents.
Sometime we might hear 'draw level' when describing the league table (referring to a points total). So for example, Manchester City's win saw them draw level with Tottenham at the top of the table.Â

Welcome to the website that helps students interested in football improve their English language skills. Football fans can practise with lots of free language resources, including football-language podcasts and our huge football-language glossary.
Recent Comments